Mostrando entradas con la etiqueta Maneras de hablar.. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Maneras de hablar.. Mostrar todas las entradas

martes, marzo 19, 2013

Palabras increíbles

Un par de ejemplos de como se puede cambiar el significado de una palabra de la manera más fácil y más incorrecta.

De todas las palabras que a mí me llaman la atención por un motivo u otro, debo aclarar, aunque ya lo hice cuando hablé del "habla canaria", que no siempre las emplean todos los canarios, y sobre todo que el nivel cultural tiene mucho que ver, como en todas partes, y que no es lo mismo estar hablando en un foro, que con tu familia.

Una de estas palabras que hoy me vienen a la memoria es AGRIPAR.
- Me encuentro agripada.
- Me siento fatal, como si me fuera a agripar.
Aquí significa que te sientes con síntomas de gripe, catarro o similar, o que ya la has cogido. Pero si miramos en correcto castellano la partícula 'a' es privativa, de forma que agripar significaría (si existiese), que no tienes gripe. Según la RAE se emplea en Chile como causar gripe y en México, El Salvador y Cuba como contraer la gripe.


Otra de esas palabras increíbles y mucho más divertida es DESINQUIETO.
Se emplea invariablemente en niños.
- Este niño es un desinquieto.
- No ha parado en toda la tarde, estaba desinquieto.
Realmente están diciendo que el niño está quieto, ya que 'des' es un prefijo que anula la acción posterior, pero aquí se emplea en el sentido de que el niño es movido, un trasto, nervioso y lo que sería exacto: INQUIETO.
Esta palabra no figura en otros países.
Hasta pronto

domingo, febrero 10, 2013

El habla Canaria

Como ya sabréis este año los Carnavales, dedicados al mundo de Bolybood, han tenido un desgraciado accidente en sus comienzos. Una chica de 25 años ha perdido su carrera de modelo porque su vestido prendió ràpidamente a causa del fuego frío que despidió otro traje que iba a salir después de ella. El fuego frío sí prende de cerca y mucho más cuando lo que tenía al lado eran plumas y telas sintéticas. La única ventaja es que el lugar de salida de las concursantes estaba muy lejos del público y este no sufrió ningín ataque de pánico, realmente no se enteró, hasta que se lo comunicaron después de terminar la Gala. Han corrido ríos de tinta (usando la expresión clásica), sobre si se debió suspender la Gala en ese mismo momento o no. Como señal de respeto se suspendió la Cabalgata del día siguiente, con la estupefacción de muchos extranjeros que habían venido a verla y no sabían el por qué no podían.

Desde aquí mis mejores deseos para Saida Prieto, para soportar todo lo que le queda por pasar.
...........................................................................................................................................................
El otro día cuando estaba escribiendo la entrada de Carnavales, algunas expresiones típicamente canarias me venían a la mente, pero no las puse para no alargar innecesariamente la entrada. Después de todo, con la etiqueta de "formas de hablar" hay que rellenar mucho, incluso ahora sigo aprendiendo y voy anotando en la agenda del móvil sobre la marcha.

El habla canaria es francamente complicada, es muy difícil que se te "pegue" el acento, aunque uses sus expresiones, todos van a saber que eres "Goda" en cuanto abras la boca.
Primero no existe fonema para la C o la Z, es muy divertido los esfuerzos que hacen por colocar la lengua entre los dientes sin resultado alguno. Es decir que aquí se sesea todo. En Andalucía y Extremadura se sesean algunas palabras pero no todas, depende de la provincia. Al sur de la provincia de Sevilla y norte de Huelva, hay una zona dónde se cecea todo, lo cual resulta más chocante que esto.
Para empezar hablan bastante bajito (siempre hay excepciones) y también en general muy despacio. Los más lentos son los de la isla de La Palma y los más rápidos los de Gran Canaria.
Otra curiosidad es que hacen una gran inhalación de aire antes de comenzar la frase, se desgastan por el esfuerzo y el final de la frase resulta bastante inaudible, lo que hace que se pida una repetición.

 Como en todas partes, hay diferencias culturales en la forma de hablar y expresiones empleadas. También hay un acento típico de cada una de las islas. Y dentro de ellas, un afinado oído puede distinguir de que parte de la isla son.
A cambio de no pronunciar la C ni la Z, pronuncian de forma impecable la LL, lo cual, por ejemplo los de la meseta superior no sabemos hacer, confundiendo los fonemas LL e Y en uno solo.
La isla de El Hierro, al ser tan pequeña y con menor turismo que el resto, han conservado un acento castellano bastante puro hasta no hace mucho, lo cual les valió el calificativo de "los españoles", en plan medio despectivo, medio broma.
Desde que yo empecé a venir hasta ahora se han perdido muchas palabras típicas, la gente joven ya habla de forma parecida al resto, y no conocen muchas expresiones que emplearon abuelos o inlcuso padres, lo cual es una pena. Y por último las técnologías de comunicación han hecho un lenguaje único, entendible por cualquier persona dentro del mismo país.


El deje o acento como ya he dicho otras veces es puramente caribeño, aunque a muchas personas no les gusta que se les diga que hablan como en el Caribe, ignoro el motivo. Es evidente que ellos han hecho una mezcla propia, con palabras de aquí y de allá, no hablan como los cubanos ni venezolanos, y mucho menos como los españoles, de forma que intuyo que quieren tener su identidad propia en cuanto al deje y la forma.
Otro motivo de "discusión" es como pronuncaian la CH. No hacen una pronunciación clara y rotunda, sino que la mezclan con la Y, lo cual hace una letra intermedia que solo ellos saben pronunciar. Naturalmente ellos no notan la diferencia, con lo cual se irritan cuando les imitamos. Por cierto imitar a alguien aquí se dice HACER REGAÑIZA, expresión que no figura en la RAE ni siquiera en el Panhispánico. Una palabra típica de este ejemplo es MUCHACHO, que se emplea mucho y sobre todo en su versión reducida CHACHO, pero claro con su pronunciación, queda en un YAYO, o similar.
No he conocido a nigún humorista ni imitador que se haya atrevido de momento con el acento canario, pueden imitar cualquiera pero el canario se les atraganta.
Dejo como expcepción un vídeo que podéis encontrar en YouTube, sobre una parodia que hicieron Cruz y Raya hace un tiempo, parodiando el concurso ¿Quiere ser millonario?, en donde el concursante era canario, sus continuas confusiones entre la S y la C son hilarantes. Son los únicos que lo han conseguido y con mucho éxito, el acento de Juan Muñoz es excepcional.

Hasta pronto.


sábado, noviembre 17, 2012

CHO VITO

He dejado incompleta la entrada sobre César Manrique, pero después de una ausencia más larga de las que hasta ahora he hecho, quiero aprovechar las noticias actuales para hablar de una palabra.

Foto noticias.
Habréis visto en las noticias de ayer 16 de Noviembre el desalojo de unas viviendas construídas en una población llamada Cho Vito. Parece que incumplían la Ley de Costas. La realidad es que estorbaban para construir unos metros más de paseo marítimo en la población de Las Caletillas.
Estas viviendas construídas como tantas en el archipiélago por la mano de sus moradores, no tuvieron un plan urbanístico, ni permisos, ni licencias ni nada legal. En su caso, ya digo, se encuentran muchas, muchísimas viviendas. ¿Pero por qué las dejaron construir? Pues por el ancestral olvido en el que ha estado el archipiélago desde siempre. Los políticos de turno, tanto en el franquismo como en democracia, miraban para otro lado sin dar soluciones que no les apetecía dar en ese momento y ahora se las pueden echar abajo por innumerables motivos.